영동 군민과 함께 살맛나는 영동을 만들겠습니다.
올바른 인터넷 문화정착 및 책임있는 게시를 위하여 실명을 사용하시기 바라며,
아래와 같은 불건전 게시물의 경우 게시자 동의 없이 삭제될 수 있습니다.
본 게시판은 유용한 정보의 공유와 건전한 토론 등 이용자들의 다양한 의견을 게시하는 공간입니다.
자유게시판의 내용은 민원으로 처리하지 않으므로 답변의 의무가 없습니다.
답변이 필요한 내용은 홈페이지의 [전자민원-민원상담(전자민원창구)] 메뉴를 이용하시기 바랍니다.
컴퓨터를 사니 써비스(service[sə:vis])로 책상을 하나 주었다.
누구나 한번쯤 물건을 살 때, 파는 사람이 값을 깎아 주거나 덤을 붙여 주어서 기분이 좋았던 경험이 있을 것이다. 이 때 덤으로 붙여 주는 물건을 가리켜 흔히 써비스라고 표현하는데, 서비스로 쓰는 것이 올바른 표현이다.
영어는 외래어 표기법 제2장 표기 일람표 표1의 국제 음성 기호와 한글 대조표에 따라 표기해야 하는데, [s]는 모음 앞에서는 ㅅ, 자음 앞에서는 스로 옮겨 적도록 규정하고 있다. 따라서 [sə:vis]는 모음 ㅓ 앞에서 예사소리인 서비스로 써야 한다.
그러나 이를 발음할 때 써비스 또는 써비쓰와 같이 된소리로 발음하는 것이 보통이고 서비스로 발음하는 사람은 거의 없을 것이다. 이처럼 외래어를 발음대로 표기하려는 경향 때문에 생기는 오류는 외래어 표기법을 숙지하고 그에 따라 올바르게 쓸 때 수정될 수 있다.
이에 따라 위와 같은 경우 ㅆ으로 소리나더라도 표기는 ㅅ으로 하는 것이 표기의 혼란을 일으키지 않는 방법으로 서비스라고 써야 한다.
그는 다니던 직장을 나와 학교 앞에 분식 센타(centar[sentə])를 차렸다.
상점이 많은 길거리를 지나다 보면 물건이나 음식 혹은 지명 따위의 이름 뒤에 붙어 그것을 파는 곳을 나타내는 말로 ~센타라고 써 있는 것을 자주 볼 수 있다. 그러나 센타는 센터로 쓰는 것이 올바른 표현이다.
외래어 표기법은 관용으로 굳어져 있는 말 이외에는 외래어를 국제 음성 기호와 한글 대조표에 따라 옮겨 적도록 규정하고 있다. 이 때 center[sentə]에서 [ə]는 어에 대응되어 있기 때문에 센터로 표기하는 것이 올바른 표현이다.
주변에서 흔히 볼 수 있는 center라는 외래어를 무심코 센타로 쓰는 경우가 많은데, 외래어 표기법 제1장 제2항 외래어의 1 음운은 원칙적으로 1 기호로 적는다.는 규정에 따라 센터로만 써야 한다.
민원도우미
민원도우미사용자에게 편리함을 주는 맞춤형 검색 서비스교육정보안내
교육정보안내다양한 교육정보를 한눈에! 영동 교육정보 안내입니다.전체
정보화교육
평생학습교육
여성회관교육
등록된 교육정보가 없습니다.
농업교육
등록된 교육정보가 없습니다.
홈페이지바로가기
홈페이지 바로가기영동군 홈페이지를 한번에 바로갈수 있는 바로가기 정보 서비스영동군홈페이지
관과 및 사업소
유관기관